Ich bin seit dem
Jahre 2000 als beeidigte Übersetzerin und Dolmetscherin für die
deutsche Sprache tätig.
2005 wurde ich in das Register des Justizministeriums unter der
Nummer TP/311/05 eingetragen.
Meine
umfassende akademische Ausbildung
verdanke ich dem Germanistikstudium an der Nikolaus Kopernikus-Universität
in Torun, der Georg August-Universität in Göttingen sowie an der
Friedrich Schiller-Universität in Jena.
Für meine Erfahrung
stehen Tausende Seiten, die von mir bisher im Auftrag von Privatkunden,
Behörden, Institutionen und Unternehmen übersetzt wurden.
Ich biete einen komplexen Sprachservice
in den Bereichen:
- schriftliche Übersetzungen
(beeidigt, einfach und fachlich)
- Dolmetschen
Jeder Auftrag wird von mir individuell
bearbeitet.
Meine Kunden profitieren von:
QUALITÄT
Ich übernehme die volle Verantwortung für die Qualität der von
mir angefertigten Übersetzungen. Dabei bemühe ich mich nicht nur
um die bloße Übertragung des Inhalts, sondern auch um die Anpassung
an die Gepflogenheit der Sprache und um das Erfassen der sprachlichen
Nuancen.
TERMINTREUE
Im Bewusstsein, dass es in der heutigen Welt auf Flexibilität
und Schnelligkeit ankommt, kann ich unter Zeitdruck arbeiten und
auch auf Ihre kurzfristigen Wünsche eingehen. Das Einhalten von
Lieferzeiten ist für mich selbstverständlich.
KOMPETENTE
BERATUNG
Wenn nötig vermittle ich Ihnen Kolleginnen mit anderen Sprachen
oder speziellen Fachgebieten, die mit ebenso hohem Qualitätsanspruch
arbeiten wie ich.
VERSCHWIEGENHEIT
Ich garantiere die absolute Geheimhaltung aller Aufträge.
Die oberste Priorität
sind für mich zufriedene Kunden, die mich weiterempfehlen.